Category Archives: 2018

Convocatoria a los premios ESTI 2018

premioEl Consejo de Dirección del  Equipo de Servicios de Traductores Intérpretes (ESTI) publicó la convocatoria a la edición 2018 de los Premios ESTI, que se entregan cada año en ocasión del aniversario de su fundación.
Los premios se entregarán a los profesionales de la traducción y la interpretación de todo el país, que hayan mantenido durante el año un trabajo destacado, avalado tanto por su calidad como por su contenido y que laboren en cualquiera de los organismos e instituciones estatales que realizan la actividad. También podrán optar por los premios personas del país vinculadas a la profesión, que con su trabajo hayan contribuido a resaltar el papel del traductor y el intérprete y a promover el conocimiento social de la profesión. Lea todos los requisitos, categorías,  fechas límites y otros detalles de la presentación de sus candidatos aquí

Nueva fecha para presentación de ponencias

XI Simposio internacional Cuba-Quebec_1a convocatoria_ESEstimados colegas,
Teniendo en cuenta los reclamos que hemos recibido de muchos profesores universitarios con respecto a que no han podido presentar sus trabajos a tiempo porque estaban en la fase final del curso y en medio de exámenes, hemos decidido extender la fecha para presentación de trabajos para  nuestro simposio hasta el próximo 15 de agosto.

El simposio contará con la presencia del Comité Ejecutivo de la Federación International deTraductores (FIT), que aprovechará la ocasión para efectuar una reunión física y visitar las sedes del próximo Congreso Mundial de la FIT que se celebrará en Varadero en diciembre de 2020.

Sin dudas será una gran oportunidad para abordar directamente los temas de interés con las máximas autoridades de la traducción, la interpretación y la terminología en el mundo.

Para anotarse en la lista de preinscripción: preinscription@tradrp.ca
Para enviar el resumen de su propuesta de comunicación: communications@tradrp.ca

¡Nuestra cita es en diciembre de 2018 en Varadero!

¿Qué puede hacer un traductor por la accesibilidad cultural de personas ciegas y sordas?

AATI

El próximo seminario web,  a través de la plataforma regional de FIT LatAm, está organizado en esta oportunidad por la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI). Aquí todos los detalles:

Título: Accesibilidad cultural para personas ciegas y sordas ¿Qué puede hacer un traductor al respecto?
¿Cuándo?
: sábado 14 de julio de 2018.
Hora:  2:00 p. m. a 3:30 p. m., horario de Argentina (GMT-3). 
Recomendamos consultar el horario de su país en el siguiente enlace: http://www.timezone.me/es/time-zone-converter
La charla será totalmente gratuita y solo para los miembros de FIT LatAm.
Para el registro deberán llenar el siguiente formulario: https://goo.gl/forms/aeTDT9c5Tr8r52bt1