Category Archives: Organización

Faltan 15 días para el incio del XI Simposio

logo sim 2018Las actividades del XI Simposiocomenzarán con el taller pre-simposioIniciarse en el camino de la traducción técnica para dejar huellas” en el Salón Plenario el día 4  a las 14:00 y estará a cargo de Norma Rendón.

Los puntos a tratar durante el taller son:

  • ¿Qué es un texto técnico?
  • Tipos de textos técnicos
  • Competencias de un traductor técnico
  • Dificultades de la traducción de textos técnicos
  • Consejos, astucias y herramientas de trabajo para el traductor técnico.
  • Tiempo para preguntas y respuestas

DÍA INTERNACIONAL DE LA TRADUCCIÓN 2018

DIT Poster 2018“La traducción: promoción del patrimonio cultural en tiempos de cambio”

El Día Internacional de la Traducción se celebra todos los años el 30 de septiembre en la fiesta de San Jerónimo. La Federación Internacional de Traductores (FIT) decide un tema para cada año e invita a todas sus asociaciones miembro a unirse para celebrar el día alrededor del tema escogido.
Durante la preparación de la colaboración con las Naciones Unidas, 2019 ha sido declarado Año Internacional de las Lenguas Indígenas, por lo que el Consejo FIT ha seleccionado como tema del Día Internacional de la Traducción 2018: La Traducción: promoción del patrimonio cultural en tiempos de cambio.
Como señaló la UNESCO, el patrimonio cultural no termina con “monumentos y colecciones de objetos”. Incluye el patrimonio cultural intangible, como el conocimiento, las creencias y las prácticas relacionadas con las personas, la naturaleza y nuestra relación con el universo. Como comunidad global, somos testigos de cambios que ponen a las culturas, antes separadas, en contacto cara a cara. La UNESCO señaló además que, “la comprensión del patrimonio cultural inmaterial de las diferentes comunidades contribuye al diálogo intercultural y fomenta el respeto mutuo por otras formas de vida”.
El Día Internacional de la Traducción 2018 destaca la importancia de la traducción para promover la comprensión del patrimonio cultural inmaterial de los demás, con el fin de fomentar el respeto mutuo en nuestro mundo cambiante. La contribución de traductores, intérpretes, terminólogos, lingüistas y educadores es vital para este propósito.
La comunidad FIT alienta a la comunidad internacional a unirse a nosotros en la celebración del Día Internacional de la Traducción 2018 durante la semana del 24 al 30 de septiembre de 2018.

La FIT es una agrupación internacional de asociaciones de traductores, intérpretes y terminólogos. Más de 100 asociaciones profesionales e institutos de capacitación están afiliados, y representa a más de 80,000 traductores en 55 países. El objetivo de la Federación es promover el profesionalismo en las disciplinas que representa.

Nuevo Consejo Ejecutivo FIT LatAm (2018-2021)

FIT LATAM 2018-2021En el marco de la Asamblea General de Miembros 2018 el pasado 20 de septiembre en Buenos Aires se eligió el nuevo Consejo Ejecutivo de FIT LatAm, y quedó formado comosigue:

  • Presidente: Alejandra Jorge (AATI, Argentina)
  • Vicepresidente: Dagmar Ford (CONALTI, Venezuela)
  • Vicepresidente: Luis Alberto González Moreno (ACTI, Cuba)
  • Secretaria: Lidia Jeansalle (CTPCBA, Argentina)
  • Tesorera: Mary Ann Monteagudo (CTP, Perú)
  • Vocal: Marita Propato (AATI, Argentina)
  • Vocal: Hans Grof (COTICH, Chile)

“Mucho por hacer todavía por los traductores, intérpretes y terminólogos de nuestra región; por defender la formación; por mejorar las condiciones de trabajo; por lograr mayor reconocimiento; por expandir los horizontes de nuestra profesión; por ayudar a renovarnos en función de los cambios tecnológicos que ya están con nosotros y los que vendrán, ” así expresó su nueva presidente y nos convoca a continuar el trabajo juntos.