La traducción y comunicación del consentimiento informado como medida para garantizar su comprensibilidad

9b96663b76cb20dcf21a094f916bf112Infotra, el blog de traducción e interpretación de la biblioteca de la USAL de la Universidad de Alicante ha publicado el interesante trabajo de la autora Elena Pérez Estevan, “La traducción y comunicación del consentimiento informado como medida para garantizar su comprensibilidad” La autora  revisa las líneas de investigación del consentimiento informado desde la legibilidad y la comprensibilidad. Presenta un estudio cualitativo y cuantitativo sobre la percepción de los odontólogos profesionales del papel del intérprete y las necesidades de una muestra de pacientes autóctonos y extranjeros como receptores en el actual contexto de la globalización y la migración.

Descárguelo aquí

El segundo de Translatio

Estimados lectores,
La FIT y sus asociantes miembros se complacen en anunciar el segundo número de la publicación Translatio 2019-02, con noticias de la Federación y sus asociaciones miembros. Como es tradición, el número es en los idiomas inglés y francés.

Este número en inglés esta disponible en  https://www.fit-ift.org/wp-content/uploads/2019/07/Translatio_2019_2_EN.pdf,  y en francés en https://www.fit-ift.org/wp-content/uploads/2019/07/Translatio_2019_2_FR.pdf

ACTI agradece a su equipo editorial y disfruten de su lectura.

CITI Lima 2020

peru logo_110x123El Colegio de Traductores del Perú convoca al III Congreso Internacional de Traductores e Intérpretes , CITI Lima 2020 a efecturase  los 2 y 3 de mayo de 2020en Lima, Perú. En la página web  encontrarán todos los detalles. La convocatoria a ponencias, inscripciones y auspicios está abierta. El comité organizador también anuncia  que los miembros activos de las asociaciones pertenecientes a FIT LatAm podrán beneficiarse de una tarifa preferencial e inscribirse con la tarifa de miembros del Colegio de Traductores del Perú (CTP).
Para cualquier información adicional pueden contactar a Hedwig Spitzer Cáceres, quien es Vocal de Cultura del Consejo Nacional del Colegio de Traductores del Perú o a través de la Junta directiva de la ACTI.