Organización

Sus órganos principales, en períodos intercongreso, son:

Mantiene estrechas relaciones de trabajo y colaboración con entidades comerciales, académicas y culturales en Cuba, a saber:

    • Equipo de Servicios de Traductores e Intérpretes (ESTI)
    • Centro de Traducción y Terminología especializada (CTTE)
    • Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de La Habana (FLEX-UH)
    • Editorial José Martí
    • Oficina Regional de la UNESCO

Así como con organizaciones profesionales similares del extranjero, entre las que se cuentan:

  • INTERTEXT
  • La Asociación de Escritores y Traductores de Noruega  (NFF)
  • El Colegio de Traductores Profesionales de Buenos Aires (CTPBA)
  • L’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ)
  • El CTIC.

Desde agosto de 2002 la ACTI es miembro de la FIT, que agrupa a escala mundial a las asociaciones profesionales de la traducción y la interpretación. Promovió junto con el CTPBA la creación del Centro Regional de la FIT para América Latina y el Caribe (CRAL) y  su representante ocupa la presidencia de dicho órgano.

Los socios de la ACTI se agrupan en delgaciones de base según sus intereses profesionales o campos de trabajo.