Category Archives: Organización

Confirman FIT y Fit Lat-Am su asistencia al Simposio

Federación Internacional de TraductoresEl comité Ejecutivo  de la Federación Internacional de Traductores e Intérpretes confirmó su asistencia al X Simposio Internacional de Traducción, Interpretación y Terminología y celebrerán aquí su reunión anual. También tendremos una conferencia Henry LIU, Presidente de la Federación Internacional de Traductores e Intérpretes en el primer día del simposio.
Logo Fit LatamAsí mismo, en el ámbito del Simposio se celebrará la Asamblea Anual del Centro Regional de la FIT para América Latina (FIT Lat-Am) cuya presidencia es de la ACTI.
El simposio será ocasión propicia para que las asociaciones miembros del Centro Regional de la FIT para América Latina (FIT LatAm) se reúnan para analizar el trabajo realizado durante este año, lo que sin dudas será una gran oportunidad para abordar directamente los temas de interés con las máximas autoridades de la traducción, la interpretación y la terminología en el mundo.

Nuevo número de Translatio

translatio 4 -2016Ponemos a la disposicón de todos  el más reciente boletín Translatio de la FIT , En este número encontrará entre otros temas, el Mensaje del Presidente FIT Henry Liu por la pérdida del Vice-Presidente Terry Oliver, la convocatoria a los premios FIT, la nueva versio de Translatio para dispositivos androides, los documentos de la regulación pública de la UE 2016/1191, el portal de traducción Rusia y más.
También puede descargarlo aquí

Día Internacional de la Traducción 2016

DIT 2016 ¡Conectar los mundos!

Poster-FIT_2016_final_A3-100dpi-01-724x1024La Federación Internacional de Traductores (FIT) se complace en anunciar el tema escogido para el Día Internacional de la Traducción 2016 “Conectar los mundos”, la cual propuso la Asociación Americana de Traductores (ATA), que ha sido nuestro firme partidario y miembro desde hace muchos años.

Las profesiones de traductor, intérprete y terminólogo, todas ellas representadas por la FIT, están dedicadas a un objetivo común – facilitar la comunicación de alta calidad e imparcial entre las personas. A medida que el mundo se integra más, y las sociedades y los profesionales se relaciona más, es cada vez más importante fomentar el entendimiento entre la multitud de interlocutores – oradores, escritores, pensadores, investigadores y políticos. Ya sea en el lenguaje escrito, o en el oral, o en las múltiples facetas de la multimedia, los traductores, intérpretes y terminólogos se encuentran en el impactante punto de contacto en el desarrollo de negocios, de  las ciencias, la medicina, la tecnología, del derecho internacional, la política – prácticamente en todas los ámbitos de la actividad humana.