Traductores cubanos candidatos a los Premios FIT 2017

premioLos premios FIT se entregan cada tres años en su congreso mundial. Las candidaturas de las asociaciones de países se presentan en el momento en que la convocatoria oficial se da a conocer. En esta oportunidad la publicamos en la revista Anónimos y en nuestra página web. Las candidaturas no son a título personal, por lo que una delegación de base siempre debe proponer a sus candidatos al ejecutivo y en caso de no haber propuestas de base, el ejecutivo tiene la potestad de hacer las propuestas. Se creó una comisión que estaba integrada por Gretchen González Nieto, vicepresidenta ACTI, y Gisela Odio Zamora, anterior presidenta ACTI y con experiencia en la preparación de los expedientes y la presentación de las candidaturas.

Se recibieron siete candidatos que esta comisión presentó al Consejo Ejecutivo Nacional de la ACTI y se seleccionaron a los candidatos de la ACTI.  Después de analizar las propuestas, acordamos que sin dudas todos tenían mérito para optar, pero solo se puede presentar un candidato por especialidad, por lo que se determinó cual candidato tenía más posibilidades de ganar en cada premio, a fin de lograr las mayores posibilidades. El proceso concluyó el 31 de enero con la presentación nuestros candidatos.

Finalmente, y la Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes presentó a sus candidatos:

 Rodolfo alpizar

 Rodolfo Alpizar (UNEAC): en la candidatura al premio de literatura de ficción (más de 40 títulos traducidos y publicados, ganador de Premio FIT no ficción 2011)

 Jacques-François Bonaldi  Jacques Bonaldi (ESTI): en la candidatura al premio de literatura no ficción (+ de 20 títulos traducidos y publicados, premio ESTI, Premio José Martí)
 Jesús Írsula  Jesús Írsula (UNEAC) en la candidatura al premio de excelencia en interpretación (más de 30 años como intérprete de delegaciones de alto nivel y como simultáneo en eventos internacionales dentro y fuera de Cuba, premio UNEAC de traducción)
 Carlos Manuel Ramos  Carlos Manuel Ramos Machado (UNEAC) en la candidatura al premio de literatura infantil (+ de 100 títulos traducidos y publicados en tres idiomas, Premio UNEAC por traducción)

Ser presentados como nuestros candidatos es también el reconocimiento al buen hacer de estos colegas. ¡Felicidades!