Comenzó el X simposio

IMG_0230 webEn la mañana de hoy, 6 de diciembre, quedó formalmente inaugurado el X Simposio Internacional de la Traducción, la Terminología y la Interpretación, Cuba-Quebec, 2016, en la sala plenaria del Hotel Iberostar Playa Alameda, Varadero, Cuba.  Presidian esta sección inaugural Henry Liu, presidente de la Federación Internacional de Traductores (FIT), Silvana Marchetti, presidente regional de la FIT, el embajador Otto Vaillant, representante de las autoridades cubanas, Real Paquete, presidente del OTTIAQ,   y Luis Alberto Gonzalez Moreno, presidente de la Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes y presidente el Comité Organizador de este encuentro que celebra ya sus veinte años. Seguidamente tuvimos la presentación de las conferencias “¿Estamos destinados a la banalización?” de Henry Liu, “El intérprete: un interlocutor indispensable” de Luis Alberto González, y “Normas de traducción- la forma y el motivo por el que se las utiliza” de Manfred Schmitz de Alemania. Seguidamente se continuó con el programa científico preparado y que despertó el interés y debate de los asistentes. Mañana se continuará con la presentación de la mesa redonda “La traducción literaria en Cuba” y el homenaje a los traductores cubanos ganadores de los premios FIT Rodolfo Alpízar, Lourdes Arencibia y Julia calzadilla.