Temáticas del XI Simposio

Tema central: La huella social de los traductores, terminólogos e intérpretes

Subtemas:

  • ¿Cómo se puede definir y medir la huella social de los traductores, terminólogos e intérpretes (TTI)?
  • ¿Debe la traductología reflexionar sobre la huella social de los TTI?
  • ¿Ha disminuido la huella social de los TTI con las herramientas de traducción asistida por computadora y la traducción automática?
  •  ¿Afectan las condiciones de trabajo la huella social de los TTI?
  •  ¿Es la huella social un medio para aumentar el reconocimiento de los TTI?
  •  ¿Conocen los TTI su propia huella social y la que generan sus servicios?
  •  La huella social de los intérpretes puede ser reconocible más fácilmente, pero ¿en el caso de  traductores y terminólogos?
  •  La huella de los TTI en la traducción literaria ¿solo en el arte y la cultura o también en ciencia y tecnología?
  •  ¿Ayuda la agremiación a aumentar la huella social de los TTI?
  •  ¿Es Internet un vehículo idóneo para difundir la huella social de los TTI?
  • ¿Cómo pueden los TTI demostrar su huella social si no se les reconoce el derecho de autor?