Celebrando el reconocimiento

Federación Internacional de Traductores Comunicado de prensa
París, 8 de octubre del 2017

Con orgullo la FIT hizo historia cuando sus miembros, el pasado 30 de septiembre, celebraron el histórico primer Día Internacional de la Traducción (DIT) reconocido por las Naciones Unidas. En mayo de este año, la 71ra. Sesión de la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó por unanimidad la Resolución A/RES/71/288, que reconoce el papel de la traducción profesional para vincular a las naciones, y fomentar la paz, el entendimiento y el desarrollo.

Las Misiones Permanentes de las repúblicas de Belarús, Azerbaiyán, y Turkmenistán, que apoyaron la Resolución y patrocinaron la exposición fotográfica por el DIT, realizaron una pequeña celebración en la sede de las Naciones Unidas.

El presidente Kevin Quirck, la vicepresidenta Alison Rodriguez, y el expresidente Henry Liu participaron en la celebración, acompañados por Bill Moody –representante de la WASLI e intérprete de lenguaje de señas en las Naciones Unidas– y por Angela Benoit –de la ATA.

Entre los distinguidos invitados estaba la Secretaria General Adjunta del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y Coordinadora para el Multilingüismo, Catherine Pollard, quien dedicó la exposición de fotografía documental “Day-to-Dayness of Language Professionals” al vital trabajo de los profesionales de los idiomas en todo el mundo.

El tema del DIT este año, Traducción y Diversidad –como se presenta en el cartel de la FIT–, destaca el papel de la traducción para mantener y promover la diversidad.

El cartel también significa un preludio al Año de las Lenguas Indígena en la Naciones Unidas en 2019, al incluir tres palabras de la Resolución de la ONU traducidas a lenguas indígenas, y que representan su importancia para sostener la diversidad, crear conciencia y promulgar a la visibilidad de la cultura indígena.

La delegación de la Federación tuvo el placer de reunirse con Miriam Masaquiza Jerez y Elias Centellas Martinez, del Secretariado del Foro Permanente de ONU sobre Cuestiones Indígenas, de la División de Política Social y Desarrollo, y del Consejo Económico y Social, para discutir sobre esferas de interés mutuo y sinergia con la FIT para celebrar en Año de las Lenguas Indígenas.

También se sostuvieron fructíferas reuniones con la Directora de la División de Documentación del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias de la ONU Cecilia Elizade y sus jefes de departamento por cada uno de los idiomas oficiales de la ONU, y en que se analizaron las tendencias futuras en los servicios de idiomas, sobre extensión y la necesidad de la superación profesional continua.

La delegación de la FIT también realizó una visita de cortesía al Embajador Michael Ten-Pow, Representante Permanente de Guyana en la Naciones Unidas, traductor mismo y exjefe del servicio del Servicio de Traducción al Inglés de la ONU, quien compartió su profundo entendimiento sobre nuestra profesión y única perspectiva sobre su futuro.

Federación Internacional de Traductores
La voz de las asociaciones de traductores, intérpretes y terminólogos en todo el mundo

Versión al español: Rogelio F. Luis Castro

Descague aquí el original con excelentes fotos de la celebración