Category Archives: 2016

IATE UE. una base de datos terminológica

Queridos colegas,
Como saben, la unidad de Coordinación de Terminología se ha comprometido en ayudar a los traductores  al facilitar y coordinar la investigación y la gestión de la terminología, en particular mediante el mantenimiento conjunto con otras instituciones de nuestra base de datos terminológica IATE UE. Un aspecto importante de este trabajo es la sensibilización de las herramientas y recursos disponibles en nuestro sitio web termcoord.eu
Recientemente, nuestro sitio web ha sido objeto de una importante revisión estilística y de organización, con el objetivo de aumentar la facilidad y la claridad de su uso. Le damos especialmente la bienvenida a cualquier comentario, y por ello estaría encantado si se toma un momento para conocer su contenido.

La ACTI cumple 22 años

ACTITras varios años de arduo y sostenido trabajo procurando apoyos, intentando convencer a los escépticos, y pugnando contra quienes se oponían abierta o veladamente a la idea de unir a los traductores e intérpretes cubanos, el 14 de mayo de 1994 se fundó la Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI).

Sobre la norma internacional ISO de traducción

20160512_150509En la tarde de ayer 12 de mayo, tuvo lugar en el teatro del ESTI la anunciada conferencia de nuestro colega alemán y miembro de honor de la ACTI, Manfred Schmitz, quien nos presentó la norma ISO de traducción. Estuvieron  presentes alrededor de 25 colegas de varias delegaciones de base. La ocasión fue propicia para un interesante intercambio sobre las diferentes normas existentes fundamentalmente en Europa y el trabajo que está realizando la ISO para lograr una norma homogénea que nos sirva a todos.